Razumevanje - razum

Dragi prijatelji,

Utorak je naš dan za druženje najdraži moji online prijatelji.

Svedoci smo da na kolektivnom nivu preovlađuje nerazumevanje.
Šok koji nas je zadesio početkom maja, i dalje je prisutan. Mada pored šoka i tuge preovladavaju i neka druga raspoloženja, razmišljanja i da ne nabrajam.
Reči koje izgovaramo ilii čujemo su posledica misli. Često nismo ni svesni kako neka reč može da deluje stimulativno ili suprotno na neku osobu.
Nisu mi ponestale reči, kao ni emocije. Odlučila sam da vam u nekoliko narednih pisama pošaljem tekstove koji su mi dragi, edukativni, inspirativni, ohrabrujući.
Za početak, odlučila sam se da vam pošaljem i podsetim vas na nezaboravnog Momu Kapora i da se podsetite iz drugog ugla na bogatstvo našeg jezika i duha. Narod koji ima toliko duha verujem da će prevazići mnoga iskušenja.
U nastavku teksta uživajte.

Momo Kapor*
* *
Kada mi se neki pisac hvali kako perfektno govori šest jezika obično mu savetujem da se zaposli na nekoj hotelskoj recepciji.
Tamo čeznu za takvima! Ja, lično, imam velikih muka i sa maternjim. Jedva nadjem reči koje su mi potrebne za sva čuda koja nam se dogadjaju.
Još u gimnaziji, redovno sam išao na popravne ispite iz francuskog, ruskog i srpske gramatike.

Nikako da uhvatim jedno slobodno popodne i naučim taj engleski!
Jedna nadobudna dama u nekom otmenom diplomatskom društvu pokušala je da me uvredi:

“Kako nam to, vi, otkrivate Ameriku u svojim knjigama, a ne znate engleski?”- pitala me je.

“Gospodjo”, kazao sam, “Kolumbo je, takodje, otkrio Ameriku, a nije znao ni reči engleskog!”

Siroti naši prevodioci! Koliko li je tek njima teško kada pokusaju da prevedu neprevodivo. Piše mi jedan iz Amerike:

“U vašoj priči, koju upravo prevodim, postoje neki nejasni izrazi, pa vas molim da mi ih objasnite. Pišete da je to kostalo kao /kajgana svetog Petra . /Odakle znate da je sv.Petar jeo omlete?
Ako je, pak, jeo, koliko je mogla da košta ta kajgana kada je toliko skupa? Od koliko jaja? U kojoj valuti je plaćena? Da li bih taj izraz mogao da prevedem kao: */St.Peter’s scrambled eggs?/*
Kada smo kod jaja, kod vas sam pronašao izraz /jaje na oko/? Sta je to? */Egg on eye/*? Zašto bi neko stavio jaje na oko? Da se možda, kod vas očna oboljenja ne leče jajima? Unapred zahvalan itd…”

Jedan drugi me pita u pismu, šta to znaci da je mališan bio /“pljunuti otac”/? Ko mu je i zasto ispljuvao tatu? Da li se kod nas pljuju očevi i kojom prilikom? Zanima ga, takodje, izraz /“buni se k’o Grk u apsu” /Zbog cega je taj Grk zatvoren kod nas i zasto je protestovao? I kako je, uopšte, moguće da nekome /“padne sekira u med”/? Otkud sekira u medu? Zar se med ne čuva u teglama ili zatvorenim posudama?
Sa izrazom /“spava k’o zaklan”,/ imao sam najviše neprilika. Kako prevesti na civilizovani jezik, da neko tako dobro i slatko spava, kao da su ga preklali? Da li smo se kroz istoriju toliko dugo klali da nam je pokolj vec ušao u metaforične snove?
No, najvise pitanja dobio sam u vezi sa poetskom slikom da je jedan tip /“prdnuo u čabar”,/ to jest, čabrirao, što je potpuno neprevodivo ni na kakav jezik! Mada je i to teško, čovek bi, ipak, lakše mogao da objasni kakav je neko, koga zovu /“mrtvo puvalo”/ (mrtav a puše) ali kako objasniti tipičan beogradski izraz koji ima toliko skrivenih značenja, a ne znači nista – /landara pišore/! Ili kada je neko pomalo bleskast, pa ga zovu /indi-mindi-saja-paja/? Da ne pominjem stari izraz: /šatro, Pera, Mika, Laza/!

Prevodioce zanima još i to zasto su za nas toliko udaljena bas /španska sela/ (To su za mene španska sela), kad ima mnogo udaljenijih, kao što su, na primer, novozelandska ili peruanska?

Dobro je da se nisu setili da me pitaju sta znači /rasturi ga k’o Bugarin ćurku/ i zbog cega se neko /smeje k’o lud na brašno/? Šta ima smešno u brašnu? Da li kod vas u pekarama rade ludaci?

Ipak lakse mi je da odgovorim na pitanje o recima i izrazima nego o stvarima u ovoj zemlji koje ni ja, zaista, ne umem da objasnim.

Ukratko, da se posluzim rečima jedne novokomponovane pesme:

/Ne plači mi na kućnome pragu/

/Da mi vrata ne povuku vlagu…/
Pozdravljam vas dragi prijatelji🤝 i želim vam svako dobro🌞🌈.

    S poštovanjem,
    Biljana Trifunović
    www.biljanatrifunovicifa.com
    Ako ne želite da primate ove mejlove, kliknite na OVDE.